Kenji Kono "Fra skiløber til ung leder af Nozawa Onsen Village" del 2

Interviewer: Risa Ohinata Foto: Hiroshi Suganuma

Den første del er her

Nozawa Onsen Grønne Sæsonprojekter: Blomster blomstrer en efter en

──Sådan startede Greenfield

Det er rigtigt. I starten tænkte vi ikke rigtig på forretning, men vi ville bare prøve at bygge et træhus, så vi startede i hånden med en ven. Vi arbejdede i en forsømt cedertræsskov, tyndede ud i træerne og brugte dem til at bygge en terrasse. Vi skabte et behageligt område, så vi udvidede det lidt efter lidt og åbnede det som en privat campingplads i 2016, hvor vi kun accepterede én gruppe om dagen

En trælejr skabt ved at rydde en tæt cedertræsskov og skabe et rum, hvor sollys strømmer ind

──Ikke nok med at du kan overnatte, men du kan også opleve naturen, ikke sandt?

Ja. Lige under træhuset ligger en grøn gård, hvor gæsterne kan nyde økologiske grøntsager, og de kan frit høste dem, som de vil. Vi afholder også sæsonbestemte begivenheder såsom risplantning om foråret og høst om efteråret, og vores populære SUP-ture (stand-up paddleboard) på Hokuryu-søen (*1) er også populære

──Hvornår startede du med at SUP, Kenji?

Det var i 2009. Jeg plejede at indarbejde det i min træning, da jeg var skicross-løber. Bagefter, da jeg kørte ned ad Chikuma-floden på en SUP for første gang, syntes jeg, det var så sjovt, at jeg besluttede at gøre det til en service

──Du lancerede også et SUP-mærke

Ja. Da vi tænkte på SUP-ture, havde vi brug for omkring 10 cykler at udleje til kunder. På det tidspunkt havde vi ikke det ideelle mærke, så vi tænkte, hvorfor ikke lave vores egne SUP'er? Vores forretningspartner lavede cykler med fast gear, så vi fulgte den tendens og lavede noget research, før vi lancerede vores egen virksomhed i 2015 under navnet PEAKS5

──Ideen om at lave noget, der ikke eksisterer, er ret original. Hvad gør PEAKS5 anderledes end andre SUP-mærker?

Dengang syntes havet at være det primære område for SUP. Vi bor i bjergene, men der er søer og floder i nærheden af ​​Greenfield. Der er også mange områder langs floder og søer omkring campingpladser, så vi tænkte, at vi ville foreslå at forbinde camping og SUP. En kompakt, foldbar oppustelig SUP er nem at tage med overalt, og vi rejser selv til forskellige steder for at optage reklamevideoer for at udbrede SUP'ens appel

SUP-tur på Hokuryu-søen. Når der ikke er vind, kan du sejle på søens spejlblanke overflade

──Hvad var din mest mindeværdige SUP-tur?

Det er Shimanto-floden i Kochi. Jeg har været der i fire år nu. Vandet er så klart, der er ingen huse i nærheden, og vi padler 30-40 km gennem et virkelig storslået naturlandskab. Det første år var et projekt i samarbejde med The North Face, og fra det andet år og fremefter bragte vi også Greenfield-kunder med og fyldte vores SUP'er med campingudstyr og mad til en to-dages SUP-camp med én nat. Udtrykket "SUP-camping" eksisterede ikke engang dengang, så jeg tror, ​​vi var i stand til at foreslå en ny form for rekreation

──Der var også et SUP-arrangement ved Lake Hokuryu i efteråret

Det er rigtigt. Det var vores første forsøg, men i september slog vi os sammen med SUP-rytteren Kenny Kaneko ved Lake Hokuryu og afholdt et SUP-løb, som alle kunne deltage i. Kenny plejede at komme ofte til Nozawa Onsen, men alle konkurrencer blev aflyst på grund af COVID-19, så vi tænkte, at vi ville lave noget sammen.

Denne gang samledes et betydeligt antal SUP-ryttere fra hele landet, og næste år overvejer vi at lave det til et "RUN & SUP"-arrangement, så flere mennesker i Nozawa kan deltage. Kosuge-helligdommen ligger for enden af ​​Lake Hokuryu, så vi vil gerne løbe til det indre helligdom og derefter gå rundt om søen. På den måde kunne lokale cross-country-ryttere også vise deres evner frem.

I slutningen af ​​2020 tog jeg mine Vector Glide carvingski med på den nye gondol ved Nozawa Onsen

Med en ny partner, Vector Glide

──Hvad var dine planer for vinteraktiviteter efter pensionering?

Jeg ville bare gerne stå på ski. Det var omkring det tidspunkt, at jeg blev kontaktet for at hjælpe med Vector Glide. Indtil da havde jeg arbejdet med udenlandske mærker, men jeg følte mig utilpas med manglen på direkte kommunikation mellem dem, hvor beslutninger blev truffet i hjemlandet og kommunikeret til kunderne gennem en mellemmand.

På det tidspunkt havde jeg også lanceret PEAKS5, så jeg var meget interesseret i at skabe produkter til brug i marken. Der er noget fascinerende ved at kunne kommunikere de ting, man selv laver, direkte til kunderne.

──Har du altid været interesseret i at lave ski?

Jeg har haft mulighed for at arbejde som skitester for skimagasiner ved flere lejligheder. Jeg testede omkring 80 ski fra forskellige producenter og skrev rapporter. Ved at køre på så mange ski kunne jeg se, hvilken længde, form og fleksibilitet der var bedst for mig. På det tidspunkt havde jeg en idé om, hvordan mine ideelle ski ville være. Der var ingen ski på markedet, der opfyldte mine specifikationer, så da jeg besluttede mig for at udvikle ski hos Vector, brugte jeg den erfaring godt

──Vil de være i stand til at skabe en prototype baseret på disse tal og skabe den ideelle ski?

Overraskende nok lykkedes det os at få det til at fungere ret godt fra den første ski. Efter gentagne finjusteringer blev formen besluttet omkring den femte ski. Hvis jeg, uden erfaring med skibygning, var startet fra bunden, ville det selvfølgelig ikke være blevet så godt, men takket være Akiba-sans lange erfaring gik det hele glat. Skien, der er født ud af dette, er Polave-modellen. Konceptet er at skabe en ski, der kan nydes i en række forskellige situationer med blot én ski

Foto/Ranyo Tanaka@THE NORTH FACE

──Føler du dig anderledes, når du tager ski på, som du har været med til at udvikle?

Det er helt anderledes. Det er især den følelse, jeg får, når jeg viser kunderne rundt. Jeg kan kommunikere med mine egne ord, og det handler ikke bare om at sælge skiene og lade det være ved det. Jeg får lov til at stå på ski med dem på sneen og yde support efter salget, som at hjælpe dem med at finde ud af, hvordan de skal betjene skiene for at få mest muligt ud af dem

──Du har været involveret i Vectorglide i omkring fire år nu. Hvordan fungerer det egentlig med det?

Det er interessant. Der er så mange ting, jeg gerne vil lave, at jeg ikke engang kan holde en pause. Jeg er altid i gang. Der er ingen grænse mellem arbejde og hvile. Men jeg synes, det er interessant at leve et liv, hvor man altid er i gang

Nozawa Onsen Village: En kompakt landsby med et skisportssted og varme kilder

Værdien af ​​Nozawa Onsen som turistdestination

──Jeg hørte, at du blev udnævnt til formand for Nozawa Onsen Tourism Association i juni. Hvilke specifikke aktiviteter er du involveret i?

Som formand dukker jeg op forskellige steder, deltager i møder og siger hej. Jeg sætter pris på at kunne lytte til meninger ved at komme tæt på folk fra en højere generation, såsom landsbyens borgmester og skisportsstedets præsident. Jeg tror, ​​at det i de første et eller to år handler mere om at forstå den nuværende situation end at forsøge at lave noget nyt. Det

er det samme med off-piste skiløb; du bestemmer din linje efter at have forstået forholdene og situationen på dagen, ikke kun din egen skiløbsrute. Ligesom hvordan udviklingen af ​​en turistdestination ikke vil fungere, hvis du bare hensynsløst gør, hvad du vil. Hvis du spørger folkene over dig om historien og fortiden, vil de lære dig meget, og hvis du kan opbygge tætte relationer med dem, tror jeg, det vil være lettere at få deres forståelse, når du starter noget nyt.

──Det er et meget vigtigt punkt. Hvilke udfordringer står Nozawa Onsen Village over for som turistdestination?

Måske er det manglen på efterfølgere til kroerne eller manglen på besøgende i den grønne sæson. Men jeg vil gerne lave en ordentlig undersøgelse for at se, hvor tilfredse operatørerne er.

Hvis de er rimeligt tilfredse med den nuværende situation, kan det være bedre at forbedre kvaliteten i stedet for bare at tænke på at tiltrække besøgende. Før COVID-19 tiltrak skisportssteder omkring 420.000 besøgende, og hvis de tiltrækker flere end dette, kan kundetilfredsheden falde, så måske burde de begrænse adgangen. Men hvis de kan tiltrække et vist antal besøgende i den grønne sæson, tror jeg, de nemt kan gøre det. Jeg har tænkt meget over det på det seneste, men det ville være fantastisk, hvis vi kunne øge livskvaliteten for de mennesker, der bor der.

Der er i alt 13 udendørs bade, som tilhører de lokale beboere. Det er sjovt at besøge udendørsbadene efter skiløb

──Hvad er landsbyboernes rigdom?

En af de store værdier ved Nozawa Onsen er dens udendørs badekultur. Jeg synes, det er fantastisk, at vores forfædre besluttede at åbne de varme kilder, de oprindeligt brugte til sig selv, for turister, fordi de syntes, de var så gode. Dette er tankegangen bag Nozawa som turistdestination, hvor folk føler sig rige og tilfredse og ønsker at dele den følelse med andre.

For nylig har nogle mennesker sagt, at badene burde være låst på grund af dårlig opførsel, men det betyder i sidste ende, at de ikke stoler på folk. Nozawas største branding er dens generøsitet, at alle er velkomne til at bade. Så afhængigt af om beboerne er tilfredse med deres liv, vil de tjenester, der kan leveres, ændre sig, og det vil også berige turistdestinationen.

──Hvad var konceptet bag Life Farming Camp, som I planlagde i efteråret?

Life Farming Camp er en tredages campingbegivenhed med to nætter, som jeg organiserede i efteråret for første gang i samarbejde med en arrangør fra Tokyo, introduceret til mig af Yao Ryotaro fra Nozawa Onsen Lodge. Lejren, med temaet "Lær vandkredsløbet og bjergene at kende", vil give deltagerne mulighed for at opleve Nozawa Onsens naturlige rigdom og køkken på første hånd.

Da det rigelige vand og de varme kilder skyldes bøgeskovene, omfatter lejrens aktiviteter en vandring gennem bøgeskoven med en guide, madlavning udendørs med en lokal kok, praktisering af zazen i Kenmei-ji-templet, hvor Nozawana først blev dyrket, læring om det lokale klima og svampejagt med en svampeekspert, alt imens deltagerne får mulighed for at interagere med landsbyboerne.

──Hvilken slags kunder betjener du?

I år inviterede vi nogle bekendte som en test, så de fleste deltagere var fra Tokyo. Folk fra en række forskellige brancher deltog, herunder dem fra musikbranchen og præsidenten for et elselskab, og de sagde alle, at de gerne ville komme på ski om vinteren! Det var en virkelig vidtrækkende begivenhed. Vi inviterede endda landsbyens borgmester og min far til at deltage bare til måltidet. Fordi det er en lille landsby, har det en tendens til at virke som om Kenji laver noget med folk fra Tokyo, så vi gjorde en bevidst indsats for at involvere så mange landsbyboere som muligt

──Det må have været en værdifuld oplevelse for kunderne, noget de ikke ville have haft på en almindelig tur

Fra nu af vil jeg gerne foreslå rejser gennem sport. Skiløb og varme kilder findes overalt, ikke sandt? Hvorfor ikke tage det et skridt videre og skabe et koncept for sundhedsturisme eller wellnessturisme?

Som atlet ved jeg selv, at de tre grundlæggende elementer i fysisk form er motion, hvile og mad. Nozawa Onsen er af høj kvalitet og har alle tre ressourcer. Selvfølgelig tager skisportssteder og restauranter foranstaltninger mod COVID-19, men jeg synes, det vigtigste er at styrke dit eget immunforsvar. I stedet for at være udmattet og indespærret derhjemme hele dagen, vil jeg gerne foreslå rejser, der styrker dit immunforsvar.

Nozawa Onsen, et sted jeg har besøgt siden jeg var barn. Jeg glider mod landsbyen

Skiløberen Kenji Konos fremtid

──Hvad skal du lave i vinter?

Jeg har kørt rundt i landet i Vector Glides Glide On Groove (*2) og afholdt brugerlejre. I år åbnede vi en direkte butik og onlinebutik (*3), hvilket har gjort det meget nemmere at vejlede kunder. Hvis nogen kan lide en ski på en prøvetur, kan de nu købe den med det samme. Jeg har også

drevet et rideakademi de sidste 3-4 år, og det er blevet så populært, at når jeg offentliggør information, bliver reservationerne fyldt op inden for 24 timer.

──Hvilken slags undervisning tilbyder I på rideakademiet?

Det er en ortodoks teknik til skiløb. Jeg underviser i den i fire nøglepunkter, der kan bruges på enhver piste eller under alle forhold. Da muskelstyrken falder med hvert år, der går, er det vigtigt at kompensere med teknik, så jeg øver det selv i feltet og sørger for, at jeg kan kommunikere det klart med ord

Vector Glides Glide On Groove er en værdifuld mulighed for at interagere med almindelige brugere

──Det må være specielt for kunderne at kunne lære direkte af den person, der har lavet skiene

Der er ting, vi kan kommunikere gennem vores produkter, og det er interessant for os at kunne interagere med kunderne på en holistisk måde. Da jeg var i tyverne, syntes jeg, det var sjovt at stå på ski alene, men nu har glæderne ved skiløb udvidet sig til mange forskellige områder. Jeg nyder virkelig at guide folk, der står på ski for første gang

──Det er dejligt at kunne nyde ikke kun sit eget skiløb, men også andres forbedring. Til sidst, er der nogle udfordringer eller mål, du gerne vil opnå som skiløber i fremtiden?

Jeg har ikke rigtig noget bestemt bjerg, jeg gerne vil stå på ski på, eller noget lignende lige nu, men jeg tror, ​​det er simpelt: Jeg vil bare blive ved med at stå på ski, som om jeg er cool. Jeg ser ofte folk, der arbejder i skibranchen, have så travlt om vinteren, at de ender med ikke at kunne komme meget ud på banen, men jeg vil gerne sigte mod at være en "cool far", der laver ski, står på sneen og står på ski med alle mulige mennesker dagligt.

Alle mine aktiviteter i den grønne sæson er forbundet, og jeg har mange forbindelser med folk uden for skiløb. Jeg synes, det er min rolle at formidle appellen ved skiløb til disse mennesker og at samarbejde med dem. Jeg vil elske at sprede appellen ved skiløb fra alle mulige vinkler.

❖ Kenji Konos seneste ridevideo


*1 [Hokuryu-søen]
En sø tæt på Nozawa Onsen. Omgivet af bjerge er denne stille sø perfekt for SUP-begyndere.

*2 [Glide On Groove]
En prøvetur, hvor du kan opleve alt fra Vector Glides klassiske modeller til de nyeste modeller. I denne sæson afholdes det fem steder landsdækkende. https://www.vectorglide-japan.com/single-post/glide-on-groove-registration

*3 [Onlinebutik]
WHITE TIME er en onlinebutik, hvor du kan købe alle Vector Glide-modeller og relaterede varer. En direkte butik med samme navn åbner i Tokyo i juni 2020.
https://www.vectorglide-japan.com/shop


Nozawa Green Field

Officiel hjemmeside: https://www.nozawagreenfield.com/
https://www.facebook.com/nozawagreenfield/
https://www.instagram.com/nozawagreenfield/


Jeg vil gerne læse sammen
Kenji Kono "Fra en skiløber til en ung leder af Nozawa Onsen-landsbyen" Del 1 Interviewer/Risa Obinata Foto/Hiroshi Suganuma INDEX Møde med skicross, da jeg konkurrerede med Yudai Ueno i alpint skiløb. Begyndelsen på mit andet skiliv Ændrer verden...

Interviewer/Redaktør + Forfatter
Lisa Obinata
Født i Tokyo i 1980. Efter at have afsluttet sin uddannelse fra School of Letters, Arts and Sciences II på Waseda University, arbejdede hun i 13 år for et forlag som redaktør for skimagasiner som "Ski" og "POWDER SKI". Siden 2013 har hun været chefredaktør for magasinet. I 2015 blev hun selvstændig og grundlagde snekulturmagasinet "Stuben Magazine" sammen med fotografen Yoichi Watanabe. I 2020 flyttede hun fra Shonan til Iiyama City, Nagano-præfekturet, hvor hun i øjeblikket lever en naturlig livsstil tæt på de snedækkede bjerge og naturen.


INDEKS