Aiko Uemura og Yoshiji Hoshino taler om at skate ned ad Hoshino Resorts Nekoma-bjerget, en af ​​de største skiløjper i Japan.

Det største emne i 2024-sæsonen. Forbindelsen mellem Alts Bandai og Nekoma

Hoshino Resorts Alts Bandai og Hoshino Resorts Nekoma. Disse to store skisportssteder, der repræsenterer Fukushima-præfekturet, er nu forbundet med en forbindelseslift, og denne vinter er de blevet genfødt under det nye navn "Hoshino Resorts Nekoma Mountain".
Det samlede skiareal på pisterne, der strækker sig fra nord til syd på Mount Nekoma, som strækker sig fra Mount Aizu Bandai, er 189 hektar. Med 33 ruter og 13 lifter er dette fødslen af ​​en stor piste med nogle af de bedste specifikationer i Japan.

Nekoma-bjerget, Bandai-bjerget og Inawashiro-søen set ovenfra Nekoma-bjerget. Det nordlige område (Urabandai Nekoma) er til venstre, og det sydlige område (ALTS Bandai) er til højre

Som du måske ved, er Alts Bandai og Nekoma begge populære skisportssteder med loyale fans.

Alts Bandai er attraktivt for sit brede udvalg af baner spredt over et dybt område, sin smukke udsigt over Mount Aizu Bandai og Inawashiro-søen samt sin omfattende mad- og drikkeservice.

Nekoma, der ligger i Urabandai-distriktet på den nordlige side af Bandai-bjergkæden, siges at være blevet udviklet efter mere end 10 års vejr- og topografisk forskning. Hele området ligger på nordsiden i en højde af over 1.000 meter, hvilket sikrer fremragende sneforhold, og banens layout, der ved første øjekast kan virke kompakt, men faktisk er dybt, hvor hver bane tilbyder en udfordrende oplevelse, hvilket alt sammen er populære årsager til dens popularitet.

Disse to skisportssteder blev faktisk anlagt på sydsiden (Alts Bandai) og nordsiden (Nekoma) af det samme bjerg, og de støder op til hinanden, adskilt af toppen.
Indtil nu har det været svært at forestille sig forskellen, fordi adgangsruterne er meget forskellige, men hvis man åbner et kort, bliver det tydeligt med det samme. Toppene af de to skisportssteder er kun omkring 700 m fra hinanden i en lige linje på deres nærmeste punkter.

Pegepunktet er påstigningspunktet for South Area Connection Elevator

Det var denne idé, der fangede Hoshino Yoshiharus opmærksomhed, præsident for Hoshino Resorts

Som du måske ved, er Hoshino kendt som en stor skientusiast, og på trods af sin travle arbejdsplan er han en manager, der fortsætter med at stå på ski 70 dage om året.
For Hoshino virkede det uundgåeligt, at de to skisportssteder, som er adskilt af en lille afstand, ville blive forbundet. Hoshino mente, at hvis denne forbindelse blev realiseret, ville det skabe umålelig værdi for brugere af skisportssteder, erhvervsdrivende og lokalsamfundet.

Dette var perspektivet fra en dygtig leder, der havde fået betroet opgaven med at genopbygge resortfaciliteter over hele landet, men det sagde sig selv, at det var forventningen fra en ivrig skiløber, der ønskede at se udvalget af varierede baner mere end fordoblet

INDEKS

Historien om, hvordan de to skisportssteder blev forbundet, afsløres nu

Snekvaliteten omkring Kirihyo-stolen, det dybeste område i det sydlige område, er fremragende

Alts Bandai Ski Resort åbnede i 1992 på toppen af ​​skisportsboomet, men det efterfølgende sammenbrud af bobleøkonomien og afslutningen på boomet førte til konkursen, og i 2003 overtog Hoshino Resorts ledelsen. Dette var for 20 år siden.

Fem år senere, i 2008, overtog Hoshino Resorts også ledelsen af ​​det, der dengang var Urabandai Nekoma Ski Resort. Dette førte til drømmeplanen om at forbinde de to skisportssteder på toppen og integrere dem i ét enkelt anlæg. En barsk virkelighed ventede dog. Hoshino siger:

"Da vi overtog ledelsen af ​​Nekoma i 2008, forestillede vi os at forbinde ALTS Bandai og Nekoma i fremtiden. Faktisk brugte vi endda denne plan som et middel til at tiltrække investorers interesse fra hele verden i regionen. Men så, et år eller to inde i planlægningen, indtraf det store jordskælv i det østlige Japan, og vi havde ikke længere tid til at tænke over det."

Dette smukke naturkunstværk ændrer sig afhængigt af vejrforholdene

Efter jordskælvet var hotellet lukket i knap et år for at huse katastrofeofre, men det største problem var den skade, atomulykken forårsagede på dets omdømme

"På det tidspunkt blev det sagt, at forældre ville være imod overhovedet at tage til et skisportssted i Fukushima-præfekturet. På grund af dette forudsagde jeg, at efterspørgslen ville falde med mere end halvdelen. Dette er en ekstremt vanskelig situation for en person, der er involveret i turistbranchen. Glæden ved at arbejde i turistbranchen er dog at finde en måde at overvinde disse negative rygter på. At overvinde de negative rygter forårsaget af atomulykken og gøre turismen i denne region bæredygtig er blevet mit livsværk."

"Revitaliserings"-projektet for Alts Bandai og Nekoma begyndte i 2014, da besøgende gradvist begyndte at vende tilbage til skisportsstederne. Bestræbelserne på at forbinde de to skisportssteder begyndte også på dette tidspunkt.
Selvom afstanden mellem de to skisportssteder er kort, krævede det ekstremt vanskelige tilladelses- og godkendelsesansøgninger, fordi de begge ligger i en nationalpark, at forbinde dem.
Skovstyrelsen ejer nationalskoven, Miljøministeriet er ansvarlig for nationalparken, og Ministeriet for Land, Infrastruktur, Transport og Turisme er ansvarlig for elevatorbyggeriet. Hver af disse tre offentlige myndigheder har sit eget sæt standarder, og det var nødvendigt omhyggeligt at overholde hver standard, samtidig med at man sikrede sig, at man forstod betydningen af ​​dette projekt. Efterhånden som vi opfyldte hvert af disse krav et efter et, gik årene på et øjeblik.

En gangrute, der forbinder nord- og sydområderne. Denne rute vil forblive, selv efter elevatoren er installeret

Fra 2019 blev der oprettet en snevandrerute mellem de to skisportssteder, så besøgende kan gå mellem dem på 20 minutter i én vej, og ved at dele den samme liftkort er de to skisportssteder reelt blevet forbundet

Hovedformålet med dette var ikke at øge indtægterne fra forbindelsen, men at rapportere resultaterne af forbindelsen til de respektive tilsynsmyndigheder. Ved at tælle antallet af personer, der færdes langs gangruten, var vi i stand til at visualisere brugernes behov og indsamle registreringer af sikker drift. Vi mente, at sådanne data ville føre til en bredere forståelse af betydningen af ​​denne forbindelse for samfundet og turistbranchen. Dette var det første skridt i at forbinde de to skisportssteder

Efter at have gennemgået alle disse strabadser blev byggeriet af forbindelseselevatoren endelig en realitet, 15 år efter at ideen først blev undfanget

"Det føles som om, vi endelig er nået så langt. Alle, der driver turistbranchen i Urabandai, var også tilfredse. Der er langt flere sengepladser til rådighed på Urabandai-siden af ​​resortet, når det kommer til indkvartering i dette område.
En af de største udfordringer for turistbranchen er at udjævne efterspørgslen året rundt. Operationsstuer på Urabandai om vinteren, som er lavsæsonen, har en stor indflydelse på den lokale økonomi. Tingene var meget vanskelige efter den negative omtale efter atomulykken, men dette er en effektiv måde at genoplive resortet på. Det er kun én forbindende elevatorpar, men jeg synes, det er et kæmpe skridt."

De smukke frost- og bøgeskove dybt i det sydlige område er svære at finde

Da vi forlod baseområdet, var området mod Mount Bandai dækket af tæt tåge

Sidst i januar 2023. Aiko Uemura var på Hoshino Resorts Alts Bandai i højsæsonen. Denne dag var hun blevet inviteret af Hoshino, en skiløberven, til at stå på ski sammen på Alts Bandai og Nekoma

Desværre var vejret ikke godt fra morgenstunden, og den øvre halvdel af bjerget var indhyllet i tæt tåge. Ikke desto mindre var Hoshino ivrig efter at komme først på quad'en

Hoshino og Uemura er begge på den hætteklædte højhastighedslift "Altz Express" og er involveret i en livlig samtale. En dygtig forretningsmand, der er meget eftertragtet af medierne som en redningsmand for turistindustriens, og en tidligere verdensmester i puckelski, der er blevet bøjet ned for af verdens bedste skiløbere, de er begge bare skielskere på liften. Det er ikke underligt, at de har så livlige samtaler

Uanset vejret har de to en livlig samtale i liften

Fra toppen af ​​liften kører du ned ad en let bjergryg og drejer derefter til venstre halvvejs igennem til det øvre område kendt som "Valley Area", en serie af to store skålformede terræner. Du
kører ned til bunden og stiger på den firepersoners Black Valley Express. Når du er stået af og er stået ned i den anden skål, ankommer du til den planlagte placering af forbindelsesliften til Nekoma Ski Resort.

Hoshino: "Dette er påstigningsstedet for forbindelsesliften. Herfra krydser den bjergryggen og forbinder til Nekoma Ski Resort. Hvis du derimod stiger på fra Nekoma-siden, efter at have krydset bjergryggen, kommer du ned til denne position. Jeg er bekymret for, at nogle mennesker måske ikke kan lide at bruge liften nedad."

Uemura: "Når man først har vænnet sig til det, synes nogle, det er sjovt, som en attraktion. Når jeg træner skiløb på en gletsjer om sommeren, skal jeg ofte tage liften ned et langt stykke på vej tilbage, hvilket jeg virkelig nød."

Stangen vil pege på liftstationen i det sydlige område, som ligger for foden af ​​Peak 2

Hoshino: "Jeg forstår! Måske er det godt at tænke på det som en attraktion (griner)."

Som man kunne forvente af to skientusiaster, var deres samtale i sneen positiv og munter. Derefter gled vi ned ad en blid skråning og steg ombord på en parlift kaldet "Frost Rime Chair". Dette område, der ligger helt bagest på Alts Bandai, tilbyder en spektakulær udsigt over Mount Aizu Bandai og Inawashiro-søen, når man ser tilbage fra toppen af ​​liften.
Denne dag var udsigten dog skjult af et hvidt gardin. I stedet blev vores øjne draget mod den smukke frost, der fremstod hvidere i det blege lys.

Selv efter et stykke tid dukkede Mount Bandai stadig ikke op ... men den fantastiske frost stod iøjnefaldende frem

Hoshino: "Ruten omkring Frost Rime Chairs har den bedste udsigt og stejlhed af alle dele af Alts Bandai, så det er min favorit. Det er fantastisk, når udsigten er åben."

Uemura: "Desværre kan man ikke se landskabet, men det er stadig et virkelig fantastisk syn. I Hakuba, hvor jeg normalt står på ski, er det sjældent at se så smukke frost- og bøgeskove."

Hoshino: "Måske kan folk bedre nyde skønheden i frost- og bøgeskoven, når Mount Bandai ikke er synligt. Mount Bandai har en så enorm tilstedeværelse, at når det viser sig, er alt, hvad de kan se, selve bjerget."

Som navnet "Frost Rime Chairlift" antyder, vil du føle dig forfrisket omgivet af de gennemsigtige hvide grene

Det nordlige område har mange mellemstejle til stejle pister med godt pakket sne, hvilket gør det til et fantastisk sted at stå på ski

Indgangsporten til snevandreruten, der forbinder til Nekoma Ski Resort, er placeret der, hvor du stiger ned fra Frost Chair. Herfra er det cirka 15 minutters gang gennem bøgeskoven, en afstand på cirka 800 m, før du når toppen af ​​Nekoma Ski Resort.
Der er reb på begge sider af vandreruten til at guide dig, så der er ingen risiko for at fare vild. Selvom der er nogle små op- og nedkørsler, er hele ruten for det meste flad, så alle burde kunne gå sikkert.

Reglen på vandreruten er at gå i skistøvler, ikke ski. Af denne grund er der simple seler ved portene, der gør det nemt at bære dine ski på ryggen. Med ski på ryggen har du hænderne fri, og du kan gå på den snedækkede vej, mens du støtter dig med begge stave, men uden dem skal du bære dine ski på skuldrene, så der er stor forskel på at have en og ikke at have en

Aiko Uemura smiler med sine ski på ryggen, selvom hun har en lille gåtur foran sig

At gå gennem en hvid skov midt om vinteren, træde på blød sne - det er en oplevelse, man sjældent får, og den uventede komfort vil få dig til at glemme alt om skiløb for et øjeblik

Fra denne sæson vil de fleste besøgende bruge den nyinstallerede forbindelseslift, men denne vandrerute vil forblive. Dette er et legende budskab, der er typisk for Hoshino Resorts, og som opfordrer besøgende til at nyde en afslappet spadseretur gennem den smukke snedækkede bøgeskov på toppen af ​​skisportsstedet

De to går gennem en stille bøgeskov, væk fra skisportsstedets travlhed. Jo mere de fordyber sig i naturen, jo mere smiler de

Efter at have forladt vandreruten, stod gruppen på ski ned ad alle ruter ved Nekoma Ski Resort, før de vendte tilbage til Alts Bandai-siden via vandreruten. Nekoma-området har mange mellemstejle til stejle pister, der er godt pakket, hvilket giver en meget udfordrende skioplevelse. Den
tørre sne på nordsiden er pakket ned, og pisterne har et godt kantgreb, hvilket giver mulighed for behagelige carvingsving.

Uemura: "Jeg vidste, at Hoshino-san var en god skiløber, da vi var sammen på Tomamu før, men i dag, da jeg fik lov til at stå på ski bag ham, indså jeg, at han står på ski på en lodret linje. Han

står hurtigt på ski, fordi han glider på kanterne og driver brædderne. Min yndlings seniorskiløber kan lide det, men jeg har en tendens til at dreje mine ski for meget, så jeg blev lidt bekymret for, at jeg måske ville komme for sent. Hoshino-san, du er så hurtig (griner)."

De to ser ud til at have det rigtig sjovt med at skøjte

Hoshino: "Nej, nej, jeg var ret nervøs. Da jeg skøjtede forrest, var jeg altid bevidst om ikke at ville blive set som langsom. Jeg var sikker på, at Uemura ville synes, jeg var langsom, så det ville jeg undgå for enhver pris (griner)."

Det er interessant, at skisportsstedet ikke breder sig ud til siden, men bagved

Efter at have taget skiene af, tog de en pause og spiste en sen frokost i feriestedets centrum. De havde stået på ski næsten uafbrudt på begge pister hele morgenen, men de havde stadig meget at snakke om

Aiko Uemura stod på ski og mærkede forskellen i snekvaliteten fra Hakuba-området, hvor hun normalt står på ski

Uemura: "Den høje højde betød, at sneen var fantastisk. Alts Bandai på sydsiden havde en lidt hårdere, tætpakket piste, så jeg spekulerede på, hvordan sneen ville være ved Nekoma på bagsiden. Efter at have gået på sneen og nået halvvejs oppe, mærkede jeg en forandring i luften, og derfra kunne jeg mærke på følelsen under mine fødder, at snekvaliteten havde ændret sig. Jeg
indså, at det er det, det betyder at forbinde forsiden og bagsiden af ​​bjerget."

Hoshino: "Det er sandt. Landskabet ændrer sig, og sneens kvalitet ændrer sig også."

Uemura: "Skisportsstederne i Hakuba ligger side om side, og der er et par eksempler, hvor to er forbundet, men jeg havde aldrig forestillet mig, at denne side af bjerget og den anden side ville være forbundet så tæt sammen, så jeg syntes, det var virkelig interessant og gjorde et stærkt indtryk på mig."

Hoshino: "I stedet for at brede sig ud til siden, øger det følelsen af ​​at være på rejse, at brede sig ud til bagsiden."

Aiko Uemura kommenterede Yoshiharu Hoshinos skiløb og sagde: "Hans ski er hurtige, fordi han kører på kanterne og driver brættet."

Uemura: "Hvis du tager den nye forbindelseslift, vil udsigten ændre sig fuldstændigt. Bare det at gå derhen var så imponerende."

Hoshino: "Kan du huske det lille åbne område lige efter du begyndte at gå fra Alts Bandai? Udsigten derfra er den mest fantastiske. Bandai-bjerget ligger lige foran dig, og Inawashiro-søen breder sig ud ved foden. Hvis du tager forbindelsesliften fra Nekoma-siden, når du krydser højderyggen, burde udsigten brede sig ud for dine øjne."

Uemura: "Bare det at forestille sig det gør mig begejstret."

Hoshino: "Landskabet er fuldstændig anderledes end på Nekoma-siden. Det vigtigste er at udvide nydelsen af ​​dagen."

Uemura: "Når man tager til et skisportssted, står man sandsynligvis så hårdt på ski som muligt om morgenen, holder en kort pause ved frokosttid og afslutter så med et par flere ture, men med det varierede terræn og de snetyper, der var tilgængelige, følte jeg, at én dag bare ikke var nok."

Hoshino: "Dette er en meget velkommen kommentar til hotel- og restaurationsbranchen."

Frozen 3 tilbyder et klart udsyn over Aizu-sletten

Det er mere end seks måneder siden, at Hoshino og Kamimura nød at stå på ski sammen, og nu er forbindelsesliften allerede færdig, og kun åbningen af ​​lifterne er tilbage.
Afhængigt af sneforholdene er det "nordlige område" på Nekoma-siden planlagt til at åbne først den 1. december, mens "sydområdet" på Alts Bandai-siden er planlagt til at åbne den 22. december.

"Nordområdet" på nordsiden af ​​skisportsstedet forventes at starte sæsonen tidligt som sædvanligt og vil være åbent i en lang periode op til Golden Week. Ved at udnytte forbindelsesliftene er det dog meget muligt, at lifterne i det øvre område, hvor sneen falder tidligere (og forbliver senere), vil kunne køre selv uden for den grundlæggende driftsperiode for "Sydområdet". Dette er en anden fordel ved at forbinde de to skisportssteder

Snekvaliteten i det nordlige område bag bjergene er også fremragende

Hvis jeg må tilføje en sidste ting, ville det fra et skiløberperspektiv være mere naturligt at kunne stå på ski fra toppen af ​​liften til skisportsstedet bagved, i stedet for at bruge forbindelsesliften. Med andre ord ville det være rart at kunne stå på ski mellem begge skisportssteder. Faktisk er der nogle linjer i terrænet, der gør dette muligt

Men i så fald, selv om det kun var en kort afstand, ville det betyde at åbne en ny skiløjpe i nationalparken, hvilket utvivlsomt ville være et langt mere vanskeligt og tidskrævende projekt, der kræver tilladelser og licenser end at bygge en enkelt forbindelseslift. Men

kender Hoshino, er det sandsynligt, at han har en sådan vision for fremtiden. Som skientusiaster selv har vi store forhåbninger til denne uovertrufne ski-elskende leder, der fortalte os: "Dette er kun det første skridt."

Foto/Yoshiharu Hoshino

profil

Aiko Uemura

Han voksede op i Hakuba Village i Nagano-præfekturet. I 2008 blev han den første japanske puckelskiløber til at vinde den samlede FIS World Cup, vandt verdensmesterskabet i 2009 og deltog i fem vinter-OL i træk, hvor han opnåede adskillige præstationer, før han trak sig tilbage fra konkurrencen i april 2014. Han arbejder i øjeblikket som sportskommentator på tv og udvider sit udvalg af aktiviteter baseret på sne og skiløb, mens han fortsætter med at stå på ski fra sin base i Hakuba Village. I 2022 udgives hans første billedbog med illustrationer. I november 2023 blev han udnævnt til turismeambassadør for Hakuba Village

Yoshiharu Hoshino

Han blev født i Karuizawa i Nagano-præfekturet og blev repræsentant for Hoshino Onsen (nu Hoshino Resorts) i 1991. Han elsker skiløb dybt, og efterhånden som telearbejde er blevet normen, er antallet af dage, han bruger på ski, steget hvert år. Hans mål om skiløb har også udviklet sig: 60 dage i 2021-sæsonen, 65 dage i 2022-sæsonen og 80 dage i 2023-sæsonen. Han leder også "Hoshino Gourmet Ski Club" med det formål at nyde lækker mad på skiture, og han fortsætter med at arbejde for at øge antallet af skiløbere på græsrodsniveau ved at promovere gourmetmad

Tekst/Chikara Terakura
Photo/Go Ito


Information

Hoshino Resorts Nekoma Mountain
6838-68 Kiyohira, Sarashina, Bandai-machi, Yama-gun, Fukushima Prefecture, 969-3396 (South Area)
1163 Nekomayama, Hinohara, Kitashiobara-mura, Yama-gun, Fukushima Prefecture, 706
officielle hjemmeside: https://www.nekoma.co.jp/
Sociale medier: Instagram | Facebook | X (Twitter)

INDEKS