Hvad er reglerne og appellen for bjergski/skimo, en ekstra sport til vinter-OL?

INDEKS

Træningslejr afholdt i Tsugaike

Femten herre- og dametopspillere fra Japan var samlet på træningslejren.
Mange atleter træner deres krop gennem sportsgrene som skyløb og mountainbike om sommeren. Nogle spillere er dog stadig umodne i skifærdigheder og Skimo-specifikke transitfærdigheder. Derfor blev denne træningslejr afholdt med fokus på at pudse grundlæggende færdigheder. Placeringen er Tsugaike, Nagano Prefecture, som er rig på sne. Toppen af ​​skisportsstedet ligger omkring 1.700 m over havets overflade, så det kan bruges til træning i høj højde. Desuden er der lille fare for laviner, så du kan øve dig sikkert.

Øvelsen startede ved 9-tiden om morgenen, og jeg blev først overrasket.
Atleter går op ad en højdeforskel på 750 m fra kroen ved foden af ​​bjerget til træningspunktet på toppen. Desuden er dette "den helt rigtige opvarmning". Hvis det er en indledende backcountry-tur, vil der være to dages højdeforskel. Vi havde ikke råd til at være en hindring, så vi besluttede at tage gondolen op efter at have set atleterne af sted. Så snart vi ankom til bjergtopstationen, begyndte træner Hirata-san at bygge en bane ved flagporten på venstre side af Tsuganomori Slope, træningsområdet. Tsugaike havde flere titusinder centimeter sne dagen før, så det var puddersne. Konkurrencen afholdt i Europa er en tikkende hældning. Japan er det eneste sted, hvor du kan øve Skimo på pudder. For klatrerne trådte hr. Hirata på banen mange gange for at gøre det lettere at forcere sælen. Mens jeg gjorde det, så jeg spillerne klatre fra bunden af ​​pisten.

Atleter, der bor på Ryokan Hirata, en kro ved foden af ​​Tsugaike.
Afslut dit morgenmøde hurtigt og begynd at gå skarpt
Mr. Hirata går op til toppen af ​​bjerget foran andre med gondol og forbereder træningsmiljøet.
Spillerne ankom til toppen 30 minutter efter vi ankom på gondolen. Jeg nåede toppen på lidt over en time fra foden af ​​bjerget.

Efter at have holdt en let pause og indtaget actionmad uden at vise et eneste træt ansigt, begynder spillerne at øve sig igen. Bestigning af en skråning på omkring 100m og glide gentagne gange. Jeg klatrede lige 750 m over havets overflade non-stop, men jeg vil presse mig selv yderligere og øve mig, så det er ikke en almindelig persons fysiske styrke. Trænerne er Mr. Hirata, Mr. Yukiyasu Matsuzawa og Mr. Kazuaki Hoshino. Alle tre er veteraner, der har ledet Skimo i Japan. Mens han stadig deltager i indenlandske konkurrencer som spiller, tjener han også som træner for det japanske landshold. Mr. Matsuzawa, som også er en tidligere demonstrant, underviste i teknikken med skøjteløb præcist.

Der tages kun action mad og drikke i den begrænsede træningstid
Efter en kort pause genoptages træningen med det samme
Klatre og glide, klatre og glide igen og igen. Hirabayashi viser sit dynamiske skøjteløb frem
Spillere, der gradvist hæver tempoet og løber non-stop. Ueda suser forbi kameraet
Det gode ved træningslejre er, at vi kan øve os, mens vi forbedrer hinanden.
Takizawa skøjter på en hård skråning, mens han behændigt håndterer brættet

Efter at have øvet klatring og glidning i omkring 2 timer med en pause imellem, er næste transittræning. Han undersøgte omhyggeligt, hvordan man tager skiene på og af, hvordan man bærer dem på ryggen, og hvordan man pillede klistermærkerne af, hvilket blev betragtet som en udfordring for at reducere tiden.

Mr. Hirata spørger spillerne, hvordan de skal bære skiene hurtigt.
Sæt brættet på, løb med det, og lad bevægelsen trænge ind i din krop, mens du gentager processen.
Det er også unikt for Skimo, at der er en sektion, hvor du løber, mens du bærer et bræt.
Øvelsen fortsatte i sneen

Efter cirka en times transittræning sluttede dagen. Til sidst gik jeg på ski fra Tsugaikes top-til-bund og vendte tilbage til kroen.

Hvad er tiltrækningskraften ved Skimo?

Når jeg ser tilbage, har jeg gået afstanden med gondolen fra bunden til toppen af ​​skisportsstedet, og jeg har gentagne gange øvet mig i at klatre og løbe på pisterne.
Spillerne virkede afslappede og smilede nogle gange, men jeg spurgte dem, hvad de synes er attraktivt ved Skimo.

Fru Ari Hirabayashi

aktiv som mountainbiker om sommeren, og jeg ledte efter træning, som jeg kunne lave om vinteren. Siden jeg startede Skimo, har jeg indset, at min krop bliver bedre, og jeg begyndte at arbejde seriøst. Jeg plejede også at stå på alpint skiløb, men i modsætning til alpint skiløb kan Skimo gear blive beskadiget, hvis du bruger rigtig kraft.Sværhedsgrad er charmen ved Skimo.

Norio Kodera

Skimo er stadig en mindre sport i Japan, men i Europa er det en sport, der bruges til dagligt, som når man går tur med hunden eller løber.
Selv uden lifter eller skiløjper kan du klatre op og ned på ingen tid, og alle kan nemt nyde det. Uden for konkurrencen går jeg også på skovveje for at forfriske mig hver dag.

Yurie Tanaka

Den ophidsende følelse, når man bestiger et bjerg, og følelsen af ​​præstation efter klatring er tiltrækningen ved Skimo. Udover klatring er der også en teknisk del af skiløbet, og der er pakket med forskellige elementer. Jeg plejede at være en skiathlet, men den måde, sælen fungerer på, er forskellig fra langrend, og boardet er tyndere og lettere end alpint, hvilket gør det svært at stå på ski.

Denne gang fokuserede vi på Skimos konkurrenceindhold, træningslejrens tilstand og en del af den charme, som spillerne føler. Lad os være opmærksomme på Skimo, som bliver mere og mere hot til OL i 2026.

Lad os starte Skimo I
Japan er der stadig få mennesker, der spiller Skimo, men alle kan starte med udstyr og sne.
I Europa er det populært som en daglig sport som at gå en tur eller løbe i stedet for om vinteren. På nogle skisportssteder i Japan er det begrænset at gå, mens du har et klistermærke på, men hvis du vil hygge dig på et skisportssted, kan du gøre det på følgende faciliteter. ● Sapporo Bankei
Tsugaike Mountain Resort (den nordlige side af Kane-no-naru-oka skråningen)
Miyagi Zao Sumikawa Snow Park (Zao Echo Line)

Hvis du vil se værktøjerne, bør du gå til butikken først.
Til reference kan du afhente udstyret i følgende butikker. ● Trail Run Test Center (Yamanashi Prefecture)
Mountain Tools Rappy (Nagano Prefecture)
Paddle Club Nagoya (Aichi Prefecture)

Interviewsamarbejde = JMCA SKIMO-komiteen, Tsugaike Mountain Resort
Interview/Skrivning = Daigo Onozuka

1 2
INDEKS