Très bien noté par les professionnels de la sélection de matériel, pourquoi choisir les lunettes GIRO

Masahiro Yamaki, un skieur professionnel qui organise des circuits BC adaptés aux débutants au Japon tout en skiant dans des régions éloignées. Et Takuro Hayashi, qui dirige le magasin d'articles de plein air Transit Higashikawa à Hokkaido tout en contribuant à des magazines de ski et de snowboard en tant qu'écrivain indépendant. Pourquoi ces deux chaussons, qui aiment tous les deux GIRO, continuent-ils à utiliser ce produit ? Afin de clarifier la raison, j'ai lancé le thème "quand choisir des lunettes".

Photo/ Yukinori Otsuka

INDICE

Si vous considérez les lunettes comme un produit pratique

Hayashi : M. Yamaki, merci beaucoup pour votre temps aujourd'hui.

Yamaki : Ravi de vous rencontrer.

Hayashi : C'est une question rapide, mais depuis combien de temps êtes-vous avec GIRO, M. Yamaki ?

Yamaki : Eh bien, cela fait 15 ans que GIRO a commencé à fabriquer des masques de ski.

Hayashi : Pendant tout ce temps, les skieurs professionnels ont utilisé GIRO comme équipement. M. Yamaki, selon vous, quels sont les points clés lors du choix des lunettes ?

Yamaki : Vous êtes soudainement allé droit au but (rires). Eh bien, une chose à laquelle je pense, c'est que les lunettes, comme les skis et les bottes, sont des articles tout à fait pratiques. Quelle sera son utilité sur la neige, n'est-ce pas ?

Hayashi : Certainement.

Yamaki : Je pense donc que la chose la plus importante est la fonctionnalité.

Hayashi : Vous avez répondu de la manière la plus courte (rires). Je n'ai aucun doute à ce sujet. Donc, ce que je pense vraiment, c'est que les lunettes ont deux côtés : fonctionnalité et commercialisation.

Yamaki : Oh, je comprends tout à fait cela. La marchandise signifie l'apparence, le prix et l'image de marque, n'est-ce pas ?

Hayashi : Oui.

Yamaki : Donc, en termes de fonctionnalité, voulez-vous dire que des éléments tels que la visibilité, les caractéristiques des verres, la résistance à la buée et l'ajustement sont inclus ?

Hayashi : C'est vrai. Même si nous devons parler des deux avec des valeurs complètement différentes, j'ai l'impression qu'ils se mélangent parfaitement. C'est pourquoi les utilisateurs peuvent ne pas être en mesure d'organiser ce qu'ils veulent.

Yamaki : Ouais ouais.

Hayashi : J'ai remarqué cela après avoir commencé à gérer mon propre restaurant et commencé à parler directement aux clients.

Yamaki : Je pense que ce point de vue est très facile à comprendre.

Hayashi : M. Yamaki, avez-vous l'impression que GIRO se concentre sur la fonctionnalité ?

Yamaki : Exactement. Bien sûr, il existe des produits avec des designs très cool, tels que les modèles de collaboration CONTOUR, AXIS et METHOD Fender qui sont sortis cette saison, et il existe des modèles avec des performances à coût élevé, tels que BLOK, donc je pense que la qualité du produit est très important. Cependant, le niveau des fonctions de base communes à tous ces produits est élevé. Il y a un endroit où la qualité de base de la fabrication est supérieure d'un rang.

Hayashi : Avez-vous l'image de créer une base avec des fonctionnalités, puis d'ajouter la commercialisation en plus de cela ?

Yamaki : C'est vrai. Par conséquent, il n'y a pas d'erreur même si vous le choisissez en fonction de la qualité du produit. Cependant, si vous connaissez bien la partie fonctionnelle et que vous la choisissez, vous pouvez atteindre un masque vraiment facile à utiliser, et les lunettes sont si faciles à voir ! Je pense que cela vous emmènera dans un monde inconnu.


Spécifications GIRO directement liées à la fonctionnalité

Hayashi : Donc, j'aimerais orienter la discussion vers la fonctionnalité.

Yamaki : Oui.

Hayashi : J'aimerais poser des questions sur les quatre piliers de la fonctionnalité : visibilité, caractéristiques des verres, résistance à la buée et ajustement.

Yamaki : Oui.

Hayashi : M. Yamaki, vous utilisez CONTOUR depuis longtemps, n'est-ce pas ? Quelle est la raison de ceci?

Yamaki : CONTOUR a un large champ de vision. Nous utilisons une technologie de conception sans cadre appelée technologie EXV+, et le champ de vision horizontal est le même qu'à l'œil nu. Après tout, quand je patine, je regarde en détail divers endroits. Ce serait formidable si vous ne pouviez bouger que vos globes oculaires à ce moment-là. Si vous bougez votre cou parce que le cadre est dans votre champ de vision et qu'il est difficile de voir, vous ne pourrez pas arriver à temps.

Hayashi : C'est une opinion propre à un professionnel.

Yamaki : Non, tout le monde n'en est pas conscient, mais ça l'est. Lorsque vous patinez, vos yeux bougent plus que vous ne le pensez. Si vous utilisez CONTOUR, vous penserez probablement que les lunettes que vous utilisiez jusqu'à présent ont un champ de vision étroit (rires).

Hayashi : Je vois.

Yamaki : Qu'en est-il de M. Hayashi ? Où aimez-vous la fonctionnalité ?

Hayashi : J'étais vraiment dans l'objectif VIVID. Ce n'est pas éblouissant même lorsqu'il fait un soleil éclatant. Je ne ressens aucune gêne même si je skie jusqu'au soir. Quoi qu'il en soit, la gamme qui peut être couverte avec un seul objectif est très large.

Yamaki : C'est vrai. De plus, VIVID est facile à voir dans des conditions d'éclairage plat telles que le temps nuageux et les blizzards.

Hayashi : C'est vrai, plus les conditions sont mauvaises, plus les bonnes choses sortent. Parce qu'il accentue le contraste en cas de faible luminosité, le paysage devient clair et facile à voir même la nuit.

Yamaki : En fait, j'aime les verres foncés. Même avant la sortie du VIVID, lorsqu'il était difficile de créer du contraste à cause d'un temps nuageux ou d'une tempête de neige, j'utilisais un objectif légèrement plus foncé pour baisser le ton.

Hayashi : C'est vrai ? C'est le contraire de la façon dont cela fonctionne habituellement.

La technologie de lentille VIVID manipule efficacement la lumière bleue en laissant entrer la lumière bleue améliorant le contraste et en bloquant la lumière UV nocive. En manipulant habilement la lumière bleue, la lentille VIVID élimine la brume dans le champ de vision et identifie avec précision la ligne de course pour une vision plus claire. Il réduit la fatigue oculaire, améliore la réactivité du corps, augmente la confiance et offre une vision précise sans saturation des couleurs. Pour plus d'informations voir cette vidéo

Yamaki : Si vous utilisez une lentille lumineuse parce que vous ne pouvez pas voir avec une lumière plate, vos yeux pourraient s'habituer à la partie la plus claire de votre champ de vision et il est difficile de voir la partie sombre. Ainsi, lorsque j'ai essayé le VIVID à sa sortie, j'ai vraiment aimé son aspect avec un objectif légèrement plus sombre. Les ombres dans les zones les plus sombres étaient plus claires qu'auparavant.

Hayashi : C'est un bon ! Est-ce

Yamaki : C'est vrai. C'est ce que je voulais ! Quoi? Puis j'ai réalisé que j'avais choisi une lentille sombre, mais ce n'était pas l'obscurité mais la transmission de la lumière. Un objectif uniquement sombre ne pourra pas voir les ombres, mais un objectif à transmission réduite supprimera uniquement la lumière sur toute la zone, du sombre au clair, et il y aura des ombres même dans le monde sombre. C'est très important pour moi d'être en mesure d'atteindre l'apparence que j'aime.

Hayashi : Je vois.

Yamaki : Hayashi-san, avez-vous une telle chose ?

Hayashi : J'adore les verres Onyx de VIVID pour les beaux jours. Il ressemble à une lentille rouge. Au moment où je les mets, le paysage ressemble à un coucher de soleil, mais après 10 minutes, j'oublie la couleur des lentilles que je porte. Il n'y a pas beaucoup de biais de couleur et la tonalité de couleur du paysage est naturelle.

Yamaki : Oui, je sais ce que tu ressens.

Hayashi : Selon la marque, il existe des lunettes qui vous donnent l'impression de regarder à travers des verres colorés toute la journée, mais GIRO n'a pas ce biais de couleur. Je prends aussi des photos, donc le fait qu'il n'y ait pas de biais de couleur est très utile.


Flux d'air pour l'anti-buée

Yamaki : Hayashi-san, vous portez habituellement des lunettes, mais portez-vous des lentilles quand vous skatez ?

Hayashi : Non. Mes yeux ont une double vision, donc je vois les choses deux fois. Cela ne peut pas être corrigé sans lunettes, donc je porte des lunettes quand je glisse.

Yamaki : Alors les options pour les lunettes ne seraient-elles pas assez étroites ?

Hayashi : En fait, c'est l'une des raisons pour lesquelles j'ai choisi GIRO. Presque tous les modèles GIRO sont des montures compatibles avec des lunettes. Bien sûr, cela dépend de la taille des verres, mais je peux les utiliser sans aucun problème.

Yamaki : C'est vrai. Mais mes lunettes ne vont-elles pas s'embuer ?

Hayashi : C'est peut-être à cause du bon flux d'air, mais quand je skate, c'est presque inexistant. Si vous portez des lunettes de protection en randonnée, elles peuvent s'embuer, mais j'ai rarement des problèmes avec mes lunettes qui s'embuent lors d'une utilisation normale.

Yamaki : C'est vrai que j'ai du mal avec mes lunettes qui s'embuent...

Hayashi : Dans le cas de M. Yamaki, il y a des moments où le temps semble changer pendant le tournage, alors vous vous précipitez pour remonter la montagne, n'est-ce pas ?

Yamaki : Dans de tels cas, j'essaie d'enlever les lunettes autant que possible, mais même si je grimpe avec, cela peut ne pas devenir si nuageux. Eh bien, le Contour que j'utilise a une lentille magnétique, vous pouvez donc simplement retirer la lentille.

Hayashi : M. Yamaki, le casque est aussi un GIRO, donc il y a peut-être moins de brouillard.

Yamaki : C'est vrai. Récemment, les fabricants de lunettes fabriquent des casques et les fabricants de casques commencent à fabriquer des lunettes. Puisque le même endroit est fait, il ne fait aucun doute que la forme est compatible. Après cela, le vent introduit dans le casque est habilement passé à travers les lunettes pour éviter la formation de buée, et l'épaisseur du casque et la hauteur de la base de la sangle des lunettes sont correctement adaptées.

Hayashi : On dirait que vous tirez le meilleur parti de votre petite ingéniosité.

Yamaki : En ce sens, il est préférable d'avoir des lunettes et des casques du même fabricant. De plus, un casque est indispensable. terrible! Entrer en collision! Je ne peux pas aller acheter un casque après y avoir pensé.

Hayashi : Je portais ça, mais c'était inutile.

Yamaki : Je le pense vraiment.


Je veux vérifier la compatibilité, pas bonne ou mauvaise

Yamaki : Je suis un athlète GIRO, donc je n'utilise que GIRO.

Hayashi : Oui.

Yamaki : Même ainsi, vous utilisez toujours GIRO maintenant, et vous avez également GIRO dans votre magasin.

Hayashi : Oui.

Yamaki : Y a-t-il une raison à cela ?

Hayashi : Eh bien, en un mot, comme je l'ai dit plus tôt, l'objectif VIVID convient.

Yamaki : Il y a des moments où vous devez expliquer cela à vos clients, n'est-ce pas ? comment parles-tu

Hayashi : Eh bien, comme vous le savez, l'œil humain perçoit trois couleurs de lumière : rouge, vert et bleu.
En gros, les récents verres de lunettes à contraste élevé sont conçus pour correspondre aux longueurs d'onde des couleurs que les humains perçoivent, pour accentuer le rouge, pour accentuer le rouge et le vert et pour accentuer le bleu. Il peut être divisé en types. Parmi ceux-ci, le verre VIVID, développé conjointement par GIRO et le prestigieux fabricant d'optique allemand ZEISS, met l'accent sur le bleu.
La raison pour laquelle la neige semble blanche est qu'elle reflète diverses couleurs de lumière de la même manière que la glace transparente devient blanche lorsque de la glace pilée est utilisée. La vraie couleur de la neige est le bleu. C'est pourquoi GIRO met l'accent sur la lumière et l'ombre en fonction de la couleur d'origine de la neige, de sorte que même dans des conditions de faible luminosité telles que le temps nuageux et les tempêtes de neige, les ombres sont clairement définies et les choses peuvent être vues clairement.

Yamaki : Oh, c'est facile à comprendre.

Hayashi : Tout d'abord, je veux que les gens sachent qu'il existe des différences de caractéristiques : une qui met l'accent sur le rouge, une qui met l'accent sur le rouge et le vert et une qui met l'accent sur le bleu.
Il ne s'agit pas de savoir lequel est le meilleur ou le pire, ni lequel est le meilleur. Les caractéristiques de l'œil humain diffèrent selon l'individu et la race, et les gens ont également des préférences dans la façon dont ils voient les choses. Ce serait formidable si vous pouviez choisir des verres de lunettes qui correspondent aux caractéristiques de vos yeux.

Yamaki : Oui, c'est certainement vrai.

Hayashi : Eh bien, le problème est que vous ne pouvez pas dire à quoi cela ressemblera dans la neige, même si vous mettez des lunettes sur votre visage au magasin.

Yamaki : C'est vrai.

Hayashi : Dernièrement, j'ai vu des endroits dans des magasins demander aux gens de ne pas toucher à leurs lunettes. Il y a beaucoup d'achats en ligne, et je pense qu'il y a moins d'occasions de se procurer les produits. Lorsque cela se produit, même lorsque vous choisissez des lunettes, vous finissez par vous fier à l'image de marque, au design, au prix et aux informations sur le produit telles que la réputation.

Yamaki : Ouais ouais.

Hayashi : Mais je pense que la chose la plus importante est la fonctionnalité. Lorsque cela se produit, essayez de l'utiliser sur la neige et laissez l'utilisateur décider lui-même que c'est ainsi qu'il veut voir, que ce masque ne s'embue pas facilement et que cette mousse ne cause pas d'inconfort même lorsqu'elle est utilisée pour un Je pense que vous n'avez pas d'autre choix que de juger. C'est pourquoi "Transit" loue des lunettes GIRO.

Yamaki : Oh, c'est bien.

Hayashi : C'est juste un petit nombre de modèles que nous avons en magasin. Malgré tout, si vous comparez les verres VIVID avec vos propres lunettes dans votre domaine habituel, vous pourrez voir si GIRO vous convient, et je pense que vous serez satisfait de la fonctionnalité augmentée.

Yamaki : C'est un service qui ne peut être fourni que par un magasin proche des montagnes.

Hayashi : Comme l'a dit M. Yamaki, je pense que les lunettes sont des objets pratiques. Dans ce cas, je pense que le sentiment de l'acheteur est qu'il veut vraiment l'essayer. Demandez-leur de l'utiliser sur la neige pour voir à quel point les lunettes GIRO leur vont bien. Dans quelle mesure le verre VIVID, qui met l'accent sur le bleu, me convient-il ? Même si vous venez de le savoir, je pense que vous vous rapprocherez de la bonne réponse pour choisir des lunettes.


Petites considérations pour une utilisation à long terme

Yamaki : Aussi, il y a des choses qui me dérangent vraiment.

Hayashi : Oui.

Yamaki : Après avoir patiné, je vois des gens sécher leurs lunettes en les mettant sur le tableau de bord de leur voiture et souffler le vent de dégivrage dessus.

Hayashi : Oui, je le vois souvent.

Yamaki : Ce n'est pas limité à GIRO, mais je pense que nous devrions arrêter de faire ça. Le dégivreur utilise de l'air chaud et, selon la situation, la mousse adhésive peut se détériorer.

Hayashi : Je vois. Je veux dire, il n'est pas nécessaire de le sécher si rapidement en premier lieu, n'est-ce pas ? N'est-ce pas?

Yamaki : C'est vrai. Puisqu'il doit être sec avant la prochaine glissade, il devrait être plus lent. Il devrait être moins susceptible de se détériorer si vous le séchez à une température proche de l'utilisation réelle. En ce sens, je pense que ce serait mieux dans un endroit plus frais, comme sur le siège arrière d'une voiture.

Hayashi : Que diriez-vous de laisser la neige après avoir fini de skier ?

Yamaki : Ce ne serait pas bon. C'est gênant si de l'humidité pénètre entre les verres doubles. Il est recommandé d'enlever la neige qui peut être enlevée et de sécher lentement à basse température ambiante.

Hayashi : Cela signifie les traiter avec gentillesse.

Yamaki : C'est vrai. C'est juste une petite chose. Qu'il s'agisse d'essuyer des verres mouillés, de sécher des masques usagés ou de les ranger pendant l'été, je veille à ne pas stresser les produits. Cela dure juste longtemps.

Hayashi : Ce n'est certainement pas un achat bon marché.

Yamaki : C'est vrai. J'utilise parfois des lunettes dans des situations extrêmement difficiles, à tel point que j'emporte plusieurs pièces de rechange et que je les change les unes après les autres. Je le sais parce que j'ai fait tellement de choses. Si vous en prenez bien soin, vos lunettes dureront longtemps.

Hayashi : Comme ça, ça fait du bien de continuer à utiliser quelque chose avec des fonctionnalités élevées pendant longtemps.

Yamaki : Par-dessus tout, le ski lui-même devient encore plus amusant lorsqu'il est hautement fonctionnel. C'est pourquoi je veux que vous pensiez à choisir quelque chose qui vous convient vraiment en fonction de la fonctionnalité.

Hayashi : Merci beaucoup.

Yamaki : Skions beaucoup cet hiver aussi !


Le célèbre modèle CONTOUR de GIRO que Masahiro Yamaki

CONTOUR|HARBOUR BLUE FILMORE SUN, VIVID Royal ¥44,000

Un modèle sans cadre qui offre presque le même champ de vision que l'œil nu. La technologie EXV+ unique de GIRO permet d'obtenir un look naturel qui ne vous fait pas sentir la présence d'un cadre. L'objectif est équipé d'un objectif VIVID unique à GIRO. En mettant en valeur la couleur originale de la neige, il accentue le contraste des ombres et assure une visibilité dégagée même par temps nuageux ou de tempête de neige. De plus, le système de changement d'objectif à changement rapide qui utilise des aimants facilite le changement d'objectif et est suffisamment résistant pour empêcher l'objectif de se détacher même si l'appareil photo tombe. Une lentille de rechange pour temps nuageux est incluse.


la personne qui m'a appris

Gauche : Masahiro Yamaki Droite : Takuro Hayashi

Masahiro Yamaki

Vit à Sapporo, Hokkaido. Descente des plus grandes montagnes du monde telles que Denali (6 190 m) en Amérique du Nord en 2000, Pisco Peak (5 475 m) dans les Andes sud-américaines en 2006 et Pequeno Alpamayo (5 370 m) dans les Andes sud-américaines en 2010. D'autre part, au Japon, il travaille dur pour améliorer la culture du ski en organisant des camps techniques et des cours de neige profonde pour les débutants. S'il s'intéresse à divers bricolages, il est également connu comme un amateur de vieilles voitures.

Instagram / HP

Takuro Hayashi

Pendant de nombreuses années, il a travaillé comme rédacteur, écrivain et photographe, principalement pour des magazines de snowboard, de ski et de plein air. Il aimait tellement le ski qu'il a déménagé à Hokkaido en 2014 et a ouvert un magasin de matériel de voyage et de plein air, Transit Higashikawa, dans la ville de Higashikawa au pied du mont Asahidake. Il existe de nombreux produits sélectionnés sur la base des connaissances et de l'expérience approfondies cultivées jusqu'à présent. La position est claire en un coup d'œil lorsque vous regardez la description détaillée de chaque publication sur Instagram. C'est ouvert dès le matin, donc c'est sympa de pouvoir s'y arrêter avant d'aller sur le terrain.

Instagram


INDICE