Kenji Kono "Fra skiløber til ung leder af Nozawa Onsen Village" del 2

Interviewer/Risa Obinata Foto/Hiroshi Suganuma

Klik her for del

Nozawa Onsen grøn sæson forretning, hvor blomster blomstrer efter hinanden

──Sådan startede Greenfield.

er det ikke. I starten tænkte jeg ikke så meget over forretningen, så jeg ville bygge et træhus, så jeg begyndte at lave det sammen med mine venner. Han sagde, at han ville stikke sin hånd ind i en ru cederskov og tynde den ud for at lave et dæk med træet. Da vi havde en behagelig plads, udvidede vi den lidt efter lidt og åbnede den som en privat campingplads begrænset til én gruppe om dagen i 2016.

En trælejr, der skærer gennem en tæt cederskov for at skabe et rum, hvor lyset skinner ind.

──Du kan ikke kun blive, men også opleve naturen, ikke?

Ja. Der er en grøn gård, hvor man kan nyde økologiske grøntsager lige under træhytten, og gæsterne kan høste frit. Vi arrangerer også sæsonbegivenheder såsom risplantning om foråret og høst om efteråret, og SUP-ture (stand-up paddle board) ved Lake Hokuryu (*1) er også populære.

──Hvornår startede Kenji SUP?

Det er 2009, ikke? Jeg brugte det i min træning, da jeg var skicrossspiller. Efter det, da jeg gik ned ad Chikuma-floden på SUP for første gang, var det så interessant, at jeg besluttede at gøre dette til en service også.

──Du lancerede også et SUP-mærke.

Ja. Når vi tænker på en SUP-tur, skal vi forberede omkring 10 køretøjer til at leje til kunder. På det tidspunkt havde vi endnu ikke et ideelt mærke, så vi besluttede at lave vores egen SUP. Min forretningspartner lavede fixie-cykler, så i 2015 lancerede jeg den under navnet PEAKS5, mens jeg undersøgte forskellige ting.

──Ideen om at lave en, hvis den ikke eksisterer, er ny. Hvad er forskellen mellem andre SUP-mærker og PEAKS5?

På det tidspunkt var det vigtigste SUP-felt havet. Vi er bjerge, men vi har søer og floder i nærheden af ​​Greenfield. Der er mange floder og søer omkring campingpladsen, så jeg tænkte på at forbinde camping og SUP. En oppustelig SUP, der kan foldes kompakt, er nem at tage med overalt, og vi rejser til forskellige steder alene og skyder PV'er for at formidle appellen ved SUP.

SUP-tur ved Hokuryu-søen. Når der ikke er vind, kan du cruise på søens spejlagtige overflade.

──Hvor var den mest imponerende tur i SUP?

Shimanto-floden i Kochi. Jeg har gået der i 4 år i træk. I hvert fald er vandet meget rent, der er ingen private huse rundt omkring, og vi ror 30 til 40 km, hvor der er virkelig storslået natur tilbage. Det første år var det et projekt med The North Face, og fra andet år tog vi Greenfield-kunder med og holdt en to-dages SUP-lejr fyldt med campingudstyr og mad. På det tidspunkt eksisterede udtrykket SUP-lejr ikke endnu, så jeg tror, ​​jeg var i stand til at foreslå en måde at nyde det på.

──Du holdt også et SUP-arrangement ved Lake Hokuryu i efteråret.

Jeg er enig.

Dette var mit første forsøg, men i september slog jeg mig sammen med SUP-raceren Kenny Kaneko for at afholde et SUP-løbsarrangement, som alle kan deltage i ved Lake Hokuryu. Oprindeligt plejede Kenny at komme til Nozawa Onsen ofte, men på grund af coronavirus blev alle turneringer aflyst, så vi besluttede at gøre noget sammen. Denne gang var der samlet en del SUP-racere fra hele landet, men næste år tænker vi på at gøre det til en "RUN & SUP", så flere fra Nozawa kan deltage. Der er Kosuge-helligdommen for enden af ​​Hokuryu-søen, så det er som at løbe til den indre helligdom og gå rundt om søen. Så kan lokale langrendsspillere også spille en aktiv rolle.

I slutningen af ​​2020 kan du bringe Vectorglide carving-ski til Nozawa Onsens nye gondol

Med en ny ledsager ved navn Vectorglyde

──Efter pensioneringen, hvordan tænkte du om vinteraktiviteter?

Jeg ville bare stå på ski.

Omkring det tidspunkt blev jeg spurgt, om jeg ville være interesseret i at hjælpe med Vectorglyde. Indtil da havde jeg også stået i gæld til oversøiske mærker, men jeg følte mig utilpas med, at det ikke var en direkte måde at formidle, hvad der blev besluttet i mit hjemland, til kunden gennem en mellemmand. På det tidspunkt blev PEAKS5 også lanceret, så jeg var meget interesseret i at lave ting til brug i marken. Der er noget meget interessant ved direkte at kunne formidle det, du arbejder med, til dine kunder.

──Var du oprindeligt interesseret i at lave ski?

Jeg har flere gange før haft det privilegium at være skitesttester for skimagasiner. Jeg testkører omkring 80 ski fra forskellige producenter og skriver en rapport. At ride så meget vil hjælpe dig med at finde ud af, hvilken længde, form og flex der passer til dig. Så på det tidspunkt havde jeg et billede af mit ideelle skiløb med disse tal. Der var ingen ski på markedet med de numeriske værdier, jeg ønskede, så da jeg besluttede mig for at udvikle ski med Vector, blev den erfaring brugt.

──At lave en prototype baseret på det nummer, hvad vil være den ideelle ski? ?

Overraskende nok var jeg i stand til at gøre det ret godt fra den første. Efter gentagne finjusteringer blev formen besluttet omkring den femte. Hvis jeg ikke havde lavet ski fra bunden, var det selvfølgelig ikke gået sådan her, men takket være hr. Akibas lange erfaring gik alt glat. Skien, der blev født ud fra det, er en model kaldet Polav. Konceptet er en ski, der giver dig mulighed for at nyde en række forskellige situationer med kun én ski.

Foto/Ranyo Tanaka@THE NORTH FACE

──Føler du dig anderledes, når du tager de ski på, du var med til at udvikle?

Slet ikke. Især når jeg vejleder kunder, er følelsen anderledes. Jeg kan udtrykke mig selv med mine egne ord, og det er ikke kun slutningen af ​​salget, men snarere ideen om, hvordan man betjener skiene for at maksimere deres ydeevne.

──Du har været involveret i Vectorglide i fire år nu, hvad med at prøve det selv?

Det er interessant. De ting, jeg gerne vil lave, dukker op efter hinanden, og jeg kan ikke engang tage en pause. Den er tændt hele tiden. Der er ingen grænser mellem hvile og arbejde. Men jeg synes, det er interessant at leve et liv, hvor det altid er på.

Nozawa Onsen Village, en kompakt landsby understøttet af skisportssteder og varme kilder

Hvad er værdien af ​​Nozawa Onsen som turistdestination?

──I juni blev han formand for Nozawa Onsen Tourism Association. Hvilken slags aktiviteter laver du?

Som formand møder jeg op forskellige steder, går til møder og siger hej.

Jeg værdsætter det faktum, at jeg kan lytte til deres meninger ved at komme tæt på ældre mennesker, såsom landsbyhøvdinge og skisportspræsidenter. I det første år eller to handler det mere om at forstå den nuværende situation end at prøve at gøre noget nyt. Er det ikke det samme i baglandet?Det handler ikke kun om dit eget skiløb, men ligesom at bestemme linjen efter at have forstået forholdene og dagens situation.Jeg er her. Spørger du folk over dig om baggrund og fortid, vil de fortælle dig meget, og kan du skabe en tæt relation, tror jeg, det bliver nemmere at få forståelse, når du starter noget nyt.

──Det er meget vigtigt. Hvilke problemer står Nozawa Onsen Village over for som turistdestination?

Er det manglen på efterfølgere til kroen eller manglen på kunder i den grønne sæson?

Men jeg kunne godt tænke mig at tage en ordentlig undersøgelse en gang og undre mig over, hvor tilfredse virksomhedslederne er. Hvis du er tilfreds med den nuværende situation, kan det være bedre at forbedre kvaliteten i stedet for kun at tænke på at tiltrække kunder. Antallet af besøgende på skisportsstedet før COVID-19 var omkring 420.000, og hvis antallet af besøgende overstiger dette, kan kundetilfredsheden falde, så adgangen vil være begrænset. Hvis der er en vis mængde kunder i den grønne sæson, tror jeg, vi har råd til det. På det seneste har jeg tænkt på det hele tiden, men det ville være rart, hvis jeg kunne øge velstanden for de mennesker, der bor der.

Der er i alt 13 offentlige varme kilder, der ejes af lokale beboere. At besøge varme kilder efter skiløb er også sjovt

──Hvor rige er landsbyboerne?

Den store værdi af Nozawa Onsen er kulturen med udendørs bade.

Jeg synes, de pionerer, der startede de varme kilder, som oprindeligt blev brugt af dem selv, er fantastiske og besluttede at åbne dem for turister, fordi de er så gode. Det er tankegangen for Nozawa som turiststed, fordi jeg er rig og tilfreds, så den følelse vil jeg gerne dele med andre. For nylig er der nogle, der siger, at de skal låse døren, fordi der er kunder med dårlige manerer, men i sidste ende betyder det, at de ikke stoler på folk. Nozawas største branding er den generøsitet, som alle kan tilslutte sig. Så afhængigt af, om beboerne er tilfredse med deres liv eller ej, vil de ydelser, vi kan levere, ændre sig, og jeg tror, ​​det bliver et tilfredsstillende turistmål.

──Hvilken slags koncept var den livslandbrugslejr, du startede i efteråret?

Life Farming Camp er en to-nætters, tre-dages campingbegivenhed, som vi har planlagt for første gang i efteråret, med introduktionen af ​​Ryotaro Yao fra Nozawa Onsen Lodge, i samarbejde med en arrangør i Tokyo.

Jeg spiller rollen som lokal koordinator, og med temaet "at kende vandets kredsløb og bjerge" er dette en lejr, hvor man faktisk kan opleve rigdommen af ​​natur og mad i Nozawa Onsen. Overfloden af ​​vand og varme kilder er takket være bøgeskoven, så du kan gå gennem bøgeskoven med en guide, lave udendørs måltider med en lokal kok og øve zen-meditation ved Kenmeiji-templet, fødestedet for Nozawana. Indholdet var designet, så de kunne interagere med landsbyboerne, såsom at lære om det lokale klima og tage ud for at plukke svampe med en svampeekspert.

──Hvilken slags kunde er din kunde?

I år har jeg som en test spurgt mine bekendte, så de fleste af dem er fra Tokyo. Folk fra forskellige brancher, såsom musikrelaterede mennesker og formanden for et elselskab, har deltaget, og jeg vil gerne komme på ski om vinteren! Det var en begivenhed, der virkelig bredte sig. Jeg bad landsbyhøvdingen og min far om kun at deltage i måltidet. Da det er en lille landsby, er det let at tro, at Kenji laver noget med folk i Tokyo, så jeg var bevidst om at involvere folk i landsbyen så meget som muligt.

──Det må også have været en værdifuld oplevelse for gæsterne, som de ikke kunne have fået på en simpel tur.

Fra nu af vil jeg gerne foreslå en tur gennem sport.

Skiløb og varme kilder er overalt, ikke? Tager jeg det et skridt videre, tænkte jeg, at det ville være godt at bruge begrebet sundhedsturisme og wellnessturisme. Jeg plejede selv at være atlet, så jeg ved, at det grundlæggende i at opbygge din krop er de tre elementer: motion, hvile og kost. Nozawa Onsen er alle af høj kvalitet og har alle tre ressourcer. Jeg tror, ​​det vigtigste er at hæve din egen immunitet, for ikke at nævne corona-foranstaltningerne på skisportssteder og restauranter. I stedet for at være udmattet og siddende hjemme hele tiden, vil jeg gerne foreslå en tur, der booster dit immunforsvar.

Nozawa Onsen er skredet siden barndommen. glide mod landsbyen

Fremtiden for skiløberen Kenji Kono

──Hvad laver du denne vinter?

Det føles som at gå rundt i landet med Vector Glide's Glide On Groove (*2) og lave brugerlejre.

Fra i år har vi en direkte styret butik og en netbutik (*3), så det er blevet meget smidigt at vejlede kunderne. Du kan nu med det samme købe de ski, du kunne lide ved testturen på stedet. Desuden har jeg drevet et rideskole i 3-4 år nu, og det er blevet så populært, at reservationer fyldes op inden for 24 timer efter, at oplysningerne er frigivet.

──Hvilken slags lektioner underviser du på Rideakademiet?

Det er en ortodoks teknik til skiløb. Hovedpunkterne er opsummeret i 4 punkter og undervist som en teknik, der kan bruges på enhver hældning og tilstand. Det er vigtigt at dække op med teknik, da min muskelstyrke falder år for år.

Vector Glide's glide on groove er en værdifuld tid til at interagere med almindelige brugere

──Det er specielt for kunderne at kunne lære direkte af den person, der har lavet skiene.

Der er ting, der kan kommunikeres gennem produkter, og det er også interessant for os at kunne interagere med kunderne som helhed. Da jeg var i tyverne, syntes jeg, det var sjovt at stå på skøjter alene, men nu er min nydelse blevet anderledes. Jeg kan rigtig godt lide at guide folk, der står på ski for første gang.

──Det er skønt at være glad ikke kun for sit eget skøjteløb, men også med andres fremskridt. Har du endelig nogle mål eller udfordringer, som du vil udfordre som skiløber i fremtiden?

Jeg har ikke rigtig et spørgsmål om, hvilket bjerg jeg vil stå på skøjter i disse dage.

Når jeg arbejder i skiområdet, ser jeg ofte folk, der har så travlt, at de ikke kan stå på banen om vinteren.Jeg vil gerne sigte efter Alle aktiviteterne i den grønne sæson hænger også sammen, og der er mange forbindelser med andre mennesker end skiløb. Jeg tror, ​​det er min rolle at formidle charmen ved at stå på ski til sådanne mennesker og samarbejde med dem. Det ville være fantastisk, hvis vi kunne formidle appellen ved skiløb fra forskellige vinkler.

❖ Kenji Konos seneste ridevideo


*1 [Lake Hokuryu] En
sø tæt på Nozawa Onsen. En stille sø omgivet af bjerge, perfekt til SUP-begyndere.

*2 [Glide On Groove]
En prøvetur, hvor du kan opleve fra standard Vector Glide-modellen til den nyeste model. Denne sæson afholdes 5 steder i hele landet. https://www.vectorglide-japan.com/single-post/glide-on-groove-registration

*3 [Online Shop]
Online shop WHITE TIME hvor du kan købe alle Vector Glide modeller og relaterede varer.
Under samme navn åbner en direkte administreret butik i Tokyo i juni 2020. https://www.vectorglide-japan.com/shop


nozawa grøn mark

Officiel hjemmeside https://www.nozawagreenfield.com/
https://www.facebook.com/nozawagreenfield/
https://www.instagram.com/nozawagreenfield/


Jeg vil gerne læse sammen
Kenji Kono "Fra en skiløber til en ung leder af Nozawa Onsen-landsbyen" Del 1 Interviewer/Risa Obinata Foto/Hiroshi Suganuma INDEX Møde med skicross, da jeg konkurrerede med Yudai Ueno i alpint skiløb. Begyndelsen på mit andet skiliv Ændrer verden...

Interviewer/redaktør + forfatter
Lisa Obinata
Født i Tokyo i 1980. Efter sin eksamen fra Waseda Universitets Anden Litteraturafdeling stod han for redigering af skimagasiner som "Ski" og "POWDER SKI" på et forlag i 13 år. Han har været chefredaktør for magasinet siden 2013. I 2015 blev han selvstændig og lancerede snekulturmagasinet "Stuben Magazine" med fotografen Yoichi Watanabe. I 2020 flyttede han fra Shonan til Iiyama City, Nagano Prefecture og praktiserer en naturlig livsstil, der er tæt på de sneklædte bjerge og naturen.


INDEKS