POW Japans indsats mod klimaændringer Del 2 | Hvad vi hjemmesko kan gøre

*Billedet ovenfor er foran National Diet Building, hvor ambassadørerne Takuma Oike og Chikara Nakajima besøgte for at indsende deres underskrifter og sagde: "Fire år mere, nu er det tid til at beskytte fremtiden."

POW (Protect Our Winters) er en global organisation, der hæver sin stemme mod klimaændringer, som truer bæredygtigheden af ​​de snefelter, der er så vigtige for skiløbere og snowboardere. STEEP-chefredaktør interviewede Mr. Goro Komatsu og Mr. Hitomi Suzuki, repræsentanter for POW Japan, som aktivt udvikler deres aktiviteter i Japan, i anden del.


Klik her del af interviewet med POW JAPAN

https://protectourwinters.jp/

Jeg har så mange ligesindede venner

――Hvad laver POW lige nu?

Komatsu: At skifte lande er en stor sag, er det ikke? For eksempel tror jeg, at der er forskellige niveauer af steder, hvor stemmer kan høres, såsom niveauet i kommuner, præfekturer og virksomheder.Det er ikke sådan, at jeg ikke kan levere min stemme til lovgiverne.

Sidste år holdt jeg et foredrag på Shinshu Environmental Fair arrangeret af Nagano Prefecture, og jeg havde mange muligheder for at deltage i offentlige aktiviteter. I præfekturet er der en bevægelse, der arbejder med miljøtiltag i forskellige sektioner, og jeg har været involveret i forskellige aktiviteter med folk involveret i turisme, svævebaner, skisportssteder og snebyer, og jeg vil gerne deltage i sådanne bevægelser. Jeg kunne se, at det ville føre til forskellige ændringer.

Som et eksempel var vi i stand til at komme i forbindelse med svævebaneforeningen i Nagano Prefecture, hvilket gav os mulighed for at lytte til hele organisationen, og som et resultat blev hele præfekturets svævebaneforening tilhænger af POW.

Repræsentant Goro Komatsu holder et foredrag på Shinshu Environment Fair 2021

――Du kan nå store organisationer, som du ikke nemt kan nå som enkeltperson, fordi du er en organisation.

Suzuki: For nylig, da lovforslaget om at revidere energibesparelsesloven for bygninger så ud til at være på nippet til at blive udsat, bad POW om min mening, og jeg deltog i form af en underskrift.

Komatsu: Det var fantastisk. Det var næsten besluttet, at regningen skulle sendes af sted, men det har ændret sig drastisk til, at den nu skal forelægges Rigsdagen til sidst. Mange menneskers indsats og tanker gik sammen til én stor magt, der flyttede landet. Det var en oplevelse at mærke det.

Suzuki: Det var forfriskende at høre, at snowboardernes meninger blev søgt, og at POW's identitet som friluftsentusiast blev formidlet til regeringen og politikerne.

--Det er fantastisk!

Suzuki: I januar havde jeg mulighed for at tale med en person fra Sapporo City Sports Promotion Bureau.Jeg kunne ikke række hånden op, så jeg spurgte om råd. Jeg synes, det er ved at være en god trend at få mulighed for at komme til orde, så skaternes meninger kommer til udtryk der.

--Jeg ser. Vi brugere kan få en følelse af at forpligte os til klimaforandringerne og dyrke motion sammen blot ved at tilmelde os eller registrere en e-mailadresse og læse POWs mailmagasin.

Komatsu & Suzuki: Ja ja!

Symposium for at beskytte sne afholdt i Sapporo

―Sapporo siges at være på den laveste breddegrad som et sted, hvor vinter-OL kan afholdes.

Komatsu: Tværtimod forudsagde sidste års rapport, at Sapporo ville være det eneste sted, hvor vinter-OL ville blive afholdt uden problemer i slutningen af ​​århundredet. Det er ret chokerende at tænke på, at blandt de sneklædte lande rundt om i verden, der har været vært for de olympiske vinterlege, såsom Vancouver, Canada, er det kun Sapporo, der kan gøre det. Hvor meget vil jorden varme op?

――Som du så i videoen af ​​Hakuba Valleys SDG'er, handler det ikke om at bekymre sig om klimaændringer, det handler om den farlige timing, hvis du ikke griber ind lige nu, er det ikke? Er du allerede i den tilstand?

Komatsu: Mange klimakatastrofer sker over hele verden lige nu, og de sker også ofte i Japan. Jeg tror aldrig, det har været tilfældet før. Da jeg tog til Hokkaido i august sidste år, var temperaturen over 36, 37 grader hver dag. Da jeg gik i folkeskolen, boede jeg i Hokkaido, og jeg husker tydeligt, at jeg sagde: "Det er varmt!", da temperaturen nåede 25 grader Celsius om sommeren. Sidste år virkede specielt, men nu føler jeg, at alt har ændret sig. Når alt kommer til alt, hvis man tænker sig roligt om, så tror jeg, at alle kan mærke, at "vi er allerede nået så langt". 20 år fra nu, 30 år fra nu, hvad vil der ske, hvis vi fortsætter i samme tempo...

Suzuki: Vidste du, at det siges, at medmindre vi holder temperaturstigningen under 1,5 grader Celsius siden den industrielle revolution i 1880'erne, vil vi være i store problemer? Det siges, at 1,5 grader allerede er grænsen for, hvor menneskelivet kan opretholdes midt i klimaforandringerne, og det er allerede steget med 1,2 grader. Forskere meddelte dog forleden dag, at målet på 1,5 grader, som lande rundt om i verden siger, "Jeg vil reducere mit lands kulstofemissioner med så meget," ikke længere er muligt.

Det er rigtigt, at situationen er så alvorlig, men det siges, at der er muligheder for at kontrollere det, hvis vi gør noget nu.

Så det er trods alt nødvendigt at lave ændringer i store enheder som lande, og jeg synes, det er nødvendigt at levere vores stemmer ordentligt til det. *Lad os vide, hvorfor sneen forsvinder og cyklussen - "For at beskytte sneen" mod klimaændringer

Hvad hver person kan

――Samtidig med at give din stemme, hvad kan du så gøre som individ som skiløber eller snowboarder?

Komatsu: Du kan gøre meget ved at ændre din bevidsthed og handlinger. Når noget bliver forbrændt, producerer det kuldioxid (CO2), så jeg tror, ​​at det tætteste på alle er at undgå det så meget som muligt. Reducer for eksempel hyppigheden af ​​at sætte sig ind i bilen, brug tog og busser så meget som muligt, og pas på ikke at producere affald så meget som muligt. I øjeblikket er det meste af Japans elektricitet genereret af termisk elproduktion, som udleder mest CO₂, så vi må bevæge os i retning af at reducere den.

Den enkelte husstand kan sagtens vælge at bruge vedvarende el. Med så mange elselskaber og planer derude, er det faktisk ret nemt at skifte dit hjem til vedvarende energi. Elregningerne er samlet set steget på grund af virkningerne af forskellige sociale problemer i de senere år, men elektricitet fra vedvarende energi er ikke meget anderledes end konventionel elektricitet.

For eksempel, i tilfældet med vores hus, steg elregningen med 10 yen eller 100 yen, men indtil videre er det sådan. Men hvis en ændring af det fører til, at en social bevægelse holder op med at betale for termisk og atomkraft og øger brugen af ​​vedvarende energi, så synes jeg, at det valg er et godt valg. Det er måske en form for at investere lidt i miljøet, men det er meget nemt og har stor effekt. Jeg vil gerne have, at alle tænker over det.

――Der er mange ting, som hver enkelt af os kan gøre.

Suzuki: Det siges, at ændring af 3,5 % af befolkningen kan medføre ændringer i samfundet, og det er allerede blevet bevist. Lad os være 3,5 %.

Komatsu: I betragtning af Japans befolkning på 120 millioner, er det omkring 4,2 millioner.

Det er et godt tal. Men 3,5%, tror jeg. Jeg føler, at der er omkring så mange skiløbere og snowboardere. --4,2 mio. Jeg er enig. Det er stort set det for nu, ikke? På sit højeste skulle det efter sigende have omkring 18 millioner mennesker, men det er støt faldende, og nu ser det ud til, at det samlede antal mennesker er omkring 6 millioner (se fritidshvidbogen).

Suzuki: Hvis antallet af skiløbere og snowboardere er 6 millioner, så er der flere, hvis man inkluderer udendørsbefolkningen. Noget i retning af 10 millioner mennesker.

Komatsu: Jeg har råd til det (griner), det kan være godt. "Bliv 3,5% kampagne"!! (smil). Jeg tror, ​​det vil være en stor magt, hvis du kan sprede cirklen omkring dig fra den glidende hånd.

Suzuki: At handle kan virke som en stor sag, og du har måske et billede af, at dit liv bliver mere trangt, end det er nu, men tværtimod gør det dig ofte rigere. Fx føles det godt at være ren uden skrald, eller det er sjovt at vælge MIN økopose. Den virkelighed, der venter os i fremtiden, er ret alvorlig, men det er svært at fortælle folk omkring os, at det ikke ser sjovt ud at handle, og det er svært at få dem med. Jeg synes, det ville være rart at have lidt råderum til at gøre det for sjov.

Komatsu: Føles denne form for aktivitet ikke noget kerne? På en eller anden måde har jeg en tendens til at føle mig lidt vred på samfundet. Men hvis dit mål er at beskytte det, du elsker, og det, der er vigtigt for dig for at blive bedre, så synes jeg, du skal nyde at arbejde med det. Jeg vil også nyde fremtiden.

Suzuki: Du havde en POW JAPAN ambassadør session på Hakuba Norikura i februar i løbet af sæsonen. En gymnasieelev, der deltog, talte. "Jeg havde det meget sjovt at skøjte med ambassadørerne. Skøjteløbet var fantastisk, og jeg kunne mærke deres energi. Jeg tror." Ah, jeg troede det var vigtigt. Selvom det er en støt proces, hvis alle ikke giver op, er der absolut mening med at så frøene.

Komatsu: Professionelle atleter som os, medierne, selvfølgelig, men jeg tror, ​​at folk i positionen som lokale guider og skoleinstruktører har potentialet til at sende stærke livsændrende budskaber. Jeg tror, ​​at tiden med at lege i sneen er en virkelig dyrebar tid for mange mennesker, så det ville være rart, hvis jeg kunne sende en god besked.

Jeg tror, ​​at alle har et instinkt, der trækker dem til naturen, så jeg tror, ​​at man ved at komme i kontakt med naturen kan mærke naturens skønhed såvel som dens hårdhed. Det, jeg føler af ting, der ikke er lavet af mennesker, er stadig meget stort, og jeg føler, at jeg bliver rystet af noget, og det er en følelse, der instinktivt giver genlyd i naturen.

Det er en by, hvor den er ret tynd. Jeg tror, ​​der er mange ting, der er effektive og bekvemme, men det er de langt fra, men der er en vigtig og bedste del af livet på denne jord, og jeg synes, det er naturligt at kunne røre ved det. . Den bedste måde at komme i kontakt med naturen på er at nyde og lege med naturen.

Skiløb, snowboarding og andre udendørsaktiviteter giver os mulighed for det, så det ville være fantastisk, hvis flere kunne gøre det og opleve det. Jeg tror, ​​det også vil føre til Jeg synes, det er et meget naturligt flow at oprette forbindelse til POW derfra. Derfor vil jeg udvide oplevelsen af ​​at lege med sne og skabe muligheder for at komme i kontakt med naturen gennem sne.

Som professionel snowboarder har jeg altid troet, at mit job er at fortælle så mange mennesker som muligt, at "Naturen er den bedste! Det er sjovt!" Der er ingen følelse af uoverensstemmelse i at fortælle dem, at du skal beskytte

Jeg tror, ​​der er en del mennesker, der tror, ​​at de ikke kan sige noget uden at vide en masse om ting som klimaændringer, dekarbonisering, målet om nul CO2-udledning i 2030 og opnåelse af CO2-neutralitet i 2050. Borte.
Jeg tror, ​​det er nok bare at vide, at sneen er ved at falde. Jeg tror, ​​at bare det at sige: "Sneen er ved at falde. Jeg vil gerne gøre noget ved det" er nok motivation til at handle.

――Efter at have lyttet til din historie, er det vigtigste, skiløbere og snowboardere, der støtter POW, at gøre noget godt for miljøet og så sige: "Lad os skøjte sammen." Jeg troede, det ville være bedst at tage så mange mennesker som muligt til de sneklædte bjerge og få dem til at opleve det.

Komatsu: Det er sandt.

Suzuki: Ja!

――Goro-san og Hitomi-san, mange tak! STEEP vil også lancere en ny kanal kaldet " THINK SNOW " for at udsende forskellige informationer om miljøspørgsmål. Jeg vil gerne fortsætte med at følge krigsfanges bevægelser.

den person, der lærte mig

To personer stillede op med et vægmaleri af byen Omachi tegnet af snowboarderen og kunstneren Masafumi Nishina i baggrunden.

Hitomi
Suzuki

digital markedsføring

Født i Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, og bor i Omachi City, Nagano Prefecture.
Fik erfaring med digital markedsføring efter at have arbejdet i kundeservice hos Patagonia. Han flyttede til Nagano præfekturet efter at have mødt POW JAPAN med ønsket om at "bo et sted tættere på naturen."

Goro
Komatsu

Repræsentativ direktør

Født i Niseko Town, Hokkaido.
Bor i Omachi City, Nagano Prefecture. Begyndte at stå på ski som 4-årig, flyttede til BC, Canada som 12-årig og blev professionel snowboarder. Selv før oprettelsen af ​​POW, da jeg boede i Canada, har jeg fortsat slået til lyd for at reducere byrden på det naturlige miljø. I 2018 lancerede han POW JAPAN som repræsentativ direktør.

Fortæller: Goro Komatsu, Hitomi Suzuki (POW JAPAN) Interviewer: Takeru Ogawa (STEEP-chefredaktør)
Interviewoptagelse: april 2022

INDEKS